Wednesday, October 15, 2014

Blog 8: Research and Working Essential Question

1. What is your working EQ?
        What is the best way for an interpreter to facilitate understanding between two people who do not speak the same language?
        
2. What is a possible answer to your working EQ? (In thesis format)
        An interpreter must have a clear understanding of how both languages being spoken relate to their respective cultures in order to best facilitate understanding.

3. What is the most important source you have used that has helped you come up with an answer to your working EQ?
        The source that has most helped me come up with this answer to my essential question is titled "Plain Language for Interpreting in Consulting Rooms". This article was written by a language professor at the University of Stellenbosch in South Africa. A large portion of it focuses on the relationship between language and culture because South Africa has an extremely culturally diverse population and 11 official languages. Although this article only uses the example of interpretation in a healthcare setting, I believe that the points it bring up about the importance of understanding how language is part of a culture and not a separate entity are relevant to all areas in which interpretation is used.

4. Who is your mentor or where are you doing your mentorship, and how does what you are doing relate to your working EQ?
        I do not yet have a mentor.


No comments:

Post a Comment